Indice

Autori e collaboratori

« voce precedente

Consulenti e informatori

voce successiva »

   

La RAI (Radiotelevisione Italiana) e l’ERI (Edizioni RAI - Radiotelevisione Ita­liana) esprimono la loro gratitudine a tutti coloro che in vario modo e in varia misura hanno affiancato l’opera della commissione esecutiva nella preparazione del presente «Dizio­nario», e ringraziano in particolare:

i professori Martino Benedikter, Hulda Brawer Liberanome, Teresa Cappello, Arturo Cronia, Mirko Deanović, Milan S. Ďurica, Roland van Ertvelde, Pál Fábián, Vladimír Hořeјší, Hugo Ibsen, Martin Jevnikar, Tomotada Iwakura, Ernesto Koliqi, Ilse Kruse Candini, Alf Lombard, Alberto Mioni, Alexandru Niculescu, Liviu Onu, Ivan Petkanov, Jozef M. Rydlo, Mahmut Şakİr, Mitja Skubic, Miroslav Žekar, alla cortesia dei quali si devono copiose informazioni sulla grafia e la pronunzia di nomi propri appartenenti a disparate lingue;

i circa trenta fra gli annunciatori della RAI addetti alle trasmissioni in lingue straniere che hanno letto e registrato liste di nomi propri spettanti alle singole lingue di loro competenza, per un complesso di circa dodicimila nomi;

i quasi centoquaranta, in maggioranza professori e studenti, che, rispondendo di regola per iscritto a un questionario relativo a più di duemila parole italiane contenenti lettere d’incerta lettura (vocali aperte e chiuse, consonanti sorde e sonore, casi di raddoppiamento sintattico), hanno amichevolmente informato della pronunzia di tali parole secondo gli usi di quasi cento località diverse della Toscana e delle regioni contermini;

i più di tremilatrecento cortesi informatori, in maggioranza maestri elementari, direttori didattici, presidi di scuole medie, parroci, spesso anche privati cittadini, che hanno risposto per iscritto a puntuali domande sulla pronunzia d’altrettanti nomi propri, in ispecie cognomi e nomi di luogo di tutta Italia;

i più di trenta recensori, tutti favorevoli, della prima edizione del «Dizionario», e quelli in ispecie che hanno suggerito qualche aggiunta o ritocco in vista di questa nuova;

i lettori noti e ignoti che con appropriate osservazioni hanno reso possibili nella nuova edizione alquanti miglioramenti del «Dizionario»: tra gli altri i professori Max Mangold (responsabile delle esemplari trascrizioni fonetiche dei dizionari Duden), Teresa Cappello, Arrigo Castellani, Dino Pieraccioni, Teresa Poggi Salani, Luciano Satta, Marco Treves.

   

DOP

Redatto in origine da
Bruno Migliorini
Carlo Tagliavini
Piero Fiorelli

 

Riveduto, aggiornato, accresciuto da
Piero Fiorelli
e Tommaso Francesco Bórri

 

Versione multimediale ideata e diretta da
Renato Parascandolo